Anоnymous Posted October 29, 2005 Report Posted October 29, 2005 Zavrsio Pratchett's Monstrous Regiment (genijalna knjiga kao i svaka njegova), a poceo po treci put Pratchett's Reaper Man
Anоnymous Posted October 29, 2005 Report Posted October 29, 2005 (edited) kako su to nasi preveli? Nadam se da mislis na mene, u protivnom sam se zestoko ispalio, ali ne bi mi bio prvi put. Elem, ne znam kako su nasi preveli jer ih ja imam na engleskom. Ne vredi citati Pratchett-a na nasem, a ni na bilo kom drugom jeziku jer se stvarno mnogo toga gubi. Cak sam i uporedjivao nekoliko romana na nasem i engleskom...odvratno je. Drzi se engleskog, a ako ne znas, onda nauci. Heh, kao kad je onaj viking rekao Banderas-u, kad je ovaj primetio da je mac previse tezak: "Grow stronger". EDIT: Ipak sam se ispalio, ali moja konstantacija i dalje stoji. Nasi su Reaper Man-a preveli kao "Kosac", a Monstrous Regiment jos nisu preveli cini mi se... Edited October 29, 2005 by Jason_Voorhees
-Abraxas- Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 mene je jedna osoba navela na razmishljanje i shvatila sam da su ''Braca Karamazov'' mnogo bolji, mozda cak i ''Zli Dusi'' ''Zlocin i Kaznu'' svi vole svi se odushevljavaju a na kraju ne procitaju nista drugo osim toga Obozavam Ruse! HoCCCCCCCCCu u Peterzburg!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Pa "Braca Karamazovi" jesu bolji od "Zlocin i Kazna",zato sto u tom romanu Dostojewski stavlja, u toj njegovoj komleksiji,kvintesenciju svih njegovih romana.Mada "Zli dusi" nisu bolji od "Zlocin i Kazna",Cak je "Zlocin i Kazna" mnogo bolji od "Zli dusi",makar meni.
ResurrectioN Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 (edited) Nadam se da mislis na mene, u protivnom sam se zestoko ispalio, ali ne bi mi bio prvi put. Elem, ne znam kako su nasi preveli jer ih ja imam na engleskom. Ne vredi citati Pratchett-a na nasem, a ni na bilo kom drugom jeziku jer se stvarno mnogo toga gubi. Cak sam i uporedjivao nekoliko romana na nasem i engleskom...odvratno je. Drzi se engleskog, a ako ne znas, onda nauci. Heh, kao kad je onaj viking rekao Banderas-u, kad je ovaj primetio da je mac previse tezak: "Grow stronger". EDIT: Ipak sam se ispalio, ali moja konstantacija i dalje stoji. Nasi su Reaper Man-a preveli kao "Kosac", a Monstrous Regiment jos nisu preveli cini mi se... Ne izgubi se previse, ali ipak propadne dosta igara recima. Nije los ovaj nas prevod i neke stvari su smesnije u duhu naseg jezka. Npr. gadjanje padezima Sto se tice izdanja na nasem, s prevodjenjem dela su stigli tek do "Interesting Times" a to je 17a knjiga o Disksvetu od 30. Edited October 30, 2005 by ResurrectioN
MissionVao Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 (edited) mozda dobijem i jedno od 5c (cosav, celav, corav, copav, caknut) Edited October 30, 2005 by Double Fire
Anоnymous Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 @ResurrectioN Meni se nasi prevodi ne svidjaju.
Shelly Webster Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 Nadam se da mislis na mene, u protivnom sam se zestoko ispalio, ali ne bi mi bio prvi put. Elem, ne znam kako su nasi preveli jer ih ja imam na engleskom. Ne vredi citati Pratchett-a na nasem, a ni na bilo kom drugom jeziku jer se stvarno mnogo toga gubi. Cak sam i uporedjivao nekoliko romana na nasem i engleskom...odvratno je. Drzi se engleskog, a ako ne znas, onda nauci. Heh, kao kad je onaj viking rekao Banderas-u, kad je ovaj primetio da je mac previse tezak: "Grow stronger". EDIT: Ipak sam se ispalio, ali moja konstantacija i dalje stoji. Nasi su Reaper Man-a preveli kao "Kosac", a Monstrous Regiment jos nisu preveli cini mi se... nisi se ispalio, tebe sam pitala, posto sam ranije (u prvom razredu srednje) neko vreme bila ekstra nalozena na praceta, ali nisam se bas proslavila sa citanjem... procitala sam nekih 5 njegovih knjiga i to na srpskom... btw, engleski znam odlicno...
Anоnymous Posted October 30, 2005 Report Posted October 30, 2005 @Shelly Webster Veruj mi ispala se dogodila...
AleeciA Posted October 31, 2005 Report Posted October 31, 2005 Stiven King-The Stand,..uk izdanje. Nasi prevodi(kojih skoro da i nema)su zaista smorili.
Joca Posted October 31, 2005 Report Posted October 31, 2005 Stiven King-The Stand Bogami - ovo ce da potraje.. nr Pomračenje, Džon Banvil
Giga Posted October 31, 2005 Report Posted October 31, 2005 Thomas Harris - The Silence of the Lambs. Harris je jedan od najboljih zivih pisaca.
marcoman Posted October 31, 2005 Report Posted October 31, 2005 Hm, pa ne znam, ja sam citao Hanibala samo ali nisam bio bas nesto ekstra preterano odusevljen da bih ga okarakterisao kao jednog od naj pisaca danas. Ponavljam, citao sam samo jednu knjigu
The Watchtower Posted November 1, 2005 Report Posted November 1, 2005 ako sam jednu celu knjigu procitao, za 15 godina, ja sam car!
AleeciA Posted November 1, 2005 Report Posted November 1, 2005 Bogami - ovo ce da potraje.. Nah,...vec sam na 985 strani.
Joca Posted November 1, 2005 Report Posted November 1, 2005 Nah,...vec sam na 985 strani. :respekt: baš sam računao koliko bi mi trebalo da iščitam kompletnu Kingovu bibliografiju.. verovatno oko 4-5 meseci kontinualnog rada sr Pomračenje, Dž. Banvil
VeronikaJeOdluchilaDaUmre Posted November 1, 2005 Report Posted November 1, 2005 zhelim sve knjige koje sam kupila da chitam odjednoooooom!
Recommended Posts