Jump to content

Recommended Posts

Posted
pdf?

Portable Document Format. Teme mogu da se daunlouduju u istom...

Big Brother is watchin' you!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

not. jesam skot al' nisam toliki. samo spusti malo loptu....

Posted
исто ова глупост са Божићним поздравом, који очекујеш од људи који се клањају ђаволу. фундаменталан си ти до јаја...

 

Ne znam kome se ti klanjaš, ali ja se klanjam jednom jedinom Bogu, istom onom koji je stvorio Adama i Evu, predao zakone Mojsiju, Jevanđelje Isusu, a Kur'an Muhamedu...

 

Ovde se završava moja diskusija sa OBRAZovanim ihtusovcem. Šteta mladih inteligentnih ljudi koje zavede mračna strana mantije.

Posted (edited)
Ne znam kome se ti klanjaš, ali ja se klanjam jednom jedinom Bogu, istom onom koji je stvorio Adama i Evu, predao zakone Mojsiju, Jevanđelje Isusu, a Kur'an Muhamedu...

ja se klanjam Bogu. jeste, to je taj shto je stvorio Adama i Evu, i dao Ploche Zakona i Petoknjizhje Mojsiju, ali nije dao Jevandjelje Isusu, nego je Bog Sin sishao na zemlju i ostavio Jevandjelje. a muamedu je koran dao djavo.

a i ovaj je neki provokator, prati me po forumima obraza i ihtusa..

Edited by рогозуб
Posted

Ja sam upoznao mladu devojku, Goranku. I ona je jedina normalna muslimanka koju sam upoznao u zivotu. Lepo sam popricao sa njom o religiji, i naravno, uopste ne podrzava siptare i ostalu gamad smrdljivu.

Posted

Puno. Savki prevodilac bi voleo da ti objasni kako je njegova ona prava, o tumacima da i ne pricamo. Ljudi, vi ne kapirate da je stamparija, o Gutenbergu, odradila revoluciju vizavi religije.

Posted

Dal postoji neka originalna ili vecinski prihvacena kao ista (kao sto je King James version za Bibliju)? Kapiram ja stampariju, sJekte, LDP i ostale varijable, ali posto se ne razumem, ne zelim da serem (a i da vratimo temu topiCu)... :D

Posted (edited)
Dal postoji neka originalna ili vecinski prihvacena kao ista (kao sto je King James version za Bibliju)? Kapiram ja stampariju, sJekte, LDP i ostale varijable, ali posto se ne razumem, ne zelim da serem (a i da vratimo temu topiCu)... :D

 

King James niti je originalna niti vecinski prihvacena verzija Biblije. Samo je engleski i americki protestanti citaju. Nemacki naravno ne. Ni katolici, u ludilu.

 

A da, sto se Kurana tice, pa idi na islam.com.

 

Imas ovdi neku listu prevoda, pa prati te linkove u gornjem desnom uglu, o Mojsije.

Edited by Elam Harnish
Posted (edited)

Kur'an je jedan jedini - na arapskom, naravno. Svaki ajet (takoreći, stih) je apsolutno identičan, u slovo, sa onim koje je Muhamed primio. Od trenutka kada je kompletiran, a objava je trajala tokom 23 godine, usmeno (a nedugo potom i pismeno) je prenošen do dan danas. Postoje ljudi koji osim što znaju napamet ceo Kur'an, znaju i da navedu imena prenosilaca unatrag, sve do samog Muhameda. Autentičnost Kur'ana je zapravo istorijska/naučna činjenica i oko toga nema nekog spora. Kako su Stari i Novi zavet ljudi editovali iz ovih ili onih razloga (a to je takođe činjenica), Bog je rekao da će Kur'an sačuvati od toga. Što i jeste, do dana današnjeg.

 

Ono što vas verovatno interesuje su zapravo prevodi značenja Kur'ana. Ovo je jako bitno reći, "prevod značenja", i na tome se među muslimanima i u kolokvijalnom govoru insistira kada je reč o engleskim, francuskim, kojim god verzijama... Jer se do kraja Kur'an ne može potpuno prevesti a da se ne izgubi na njegovom duhu, poetičnosti, naizgled očiglednim ali i dubljim značenjima.

 

Na domaćem tlu je rasprostranjen bosanski prevod Besima Korkuta, koji je meni lično mnogo slabiji i rigidniji nego najpoznatiji i najbolji engleski prevod (Yusuf Ali). Ovaj engleski možete naći i uMamutu, među onim Wordsworth klasicima, to su pritom jeftine knjige a svakako se isplati. ;)

Edited by hezbollah
Posted
Jer se do kraja Kur'an ne može potpuno prevesti a da se ne izgubi na njegovom duhu, poetičnosti, naizgled očiglednim ali i dubljim značenjima.

 

Ne kazem da nisi u pravu, ali sad si i ti brate izmislio toplu vodu. Sta mislis, da Nietzsche i Goethe ne preferiraju da se njihove knjige citaju na nemackom, Proust i Sartre na francuskom, Rimljani na latinskom, Grci na starom grckom, Kinezi na kineskom, Japanci na japanskom i tako dalje i tako dalje. Da se ne izgubi na lepoti i verodostojnosti. Ali ne mere se. Sta sad, da ostanemo uskraceni za sve bisere svetske misli zato sto ne baratamo tecno sa jedno 20-tak bitnijih svetskih jezika?

Posted (edited)

Nisam ja rekao ništa kontra toga što kažeš ;) Naravno da svaka knjiga gubi sa prevodom, ali ovde govorimo o "verzijama", čovek je pitao da li postoji "više" Kur'ana. Ja samo kažem da ne postoji, jer je osnovica onaj na arapskom, koji se nije menjao od nastanka, i koji po opštem pravilu ide uporedo sa prevodom (npr. leva stranica prevod, desna arapski). A za Bibliju iskreno ne znam ni sam kada i kako je kompilovana, na kom jeziku, iz kog pokušaja, itd., ali može se googlati za detalje. Cenzurisani su neki delovi od strane Crkve, postoje ove i one varijante, nešto izbacivano, nešto sigurno i naknadno dodavano... dakle, postoji više verzija, nebitno na kom jeziku.

 

Drugi problem je vezan za sam arapski, koji je dosta specifičan i sadrži jako puno termina koji opet mogu imati i puno nijansi u značenju. Ako uzmeš naš i engleski prevod i potražiš neke vrlo jednostavne stvari, npr. same nazive sura (poglavlja) koje su sastavljene od jedne ili dve reči, videćeš da se ponegde razlikuju, ne nešto drastično, ali dovoljno da daju sliku o problematici prevoda. To je religijski tekst, za koji verujemo da je dat od Boga, zato je naročito važno stalno imati original na umu.

Edited by hezbollah
Posted
Nisam ja rekao ništa kontra toga što kažeš ;) Naravno da svaka knjiga gubi sa prevodom, ali ovde govorimo o "verzijama", čovek je pitao da li postoji "više" Kur'ana. Ja samo kažem da ne postoji, jer je osnovica onaj na arapskom, koji se nije menjao od nastanka, i koji po opštem pravilu ide uporedo sa prevodom (npr. leva stranica prevod, desna arapski). A za Bibliju iskreno ne znam ni sam kada i kako je kompilovana, na kom jeziku, iz kog pokušaja, itd., ali može se googlati za detalje. Cenzurisani su neki delovi od strane Crkve, postoje ove i one varijante, nešto izbacivano, nešto sigurno i naknadno dodavano... dakle, postoji više verzija, nebitno na kom jeziku.

 

Drugi problem je vezan za sam arapski, koji je dosta specifičan i sadrži jako puno termina koji opet mogu imati i puno nijansi u značenju. Ako uzmeš naš i engleski prevod i potražiš neke vrlo jednostavne stvari, npr. same nazive sura (poglavlja) koje su sastavljene od jedne ili dve reči, videćeš da se ponegde razlikuju, ne nešto drastično, ali dovoljno da daju sliku o problematici prevoda. To je religijski tekst, za koji verujemo da je dat od Boga, zato je naročito važno stalno imati original na umu.

 

Slazem se, mada me u ovo poslednje jos niko, pa ni Gospod nije uverio. Kapiram, ako Svevisnji i postoji ima mnogo preca posla nego da ide okolo i verbalizuje. Nekako ljudi kad razmislaju o Bogu, razmisljaju uvek lokalno iako pricaju globalno. Pazi sad, pa taj lik je po toj logici samo Zemlju posetio bar 4 puta, znaci prvi put kad je kreirao i jos trired da uruci Jevrejima, Hriscanima i Muslimanima Word of God. Mislim, alo. gde su tu stotine milijardi drugih galaksija, treba i to odrzavati.

 

Prvu neku zvanicnu verziju Biblije su sastavili jelda u Nikeji u 4-om veku, to je opste poznato. Tu su drobili emisari iz celog znanog Hriscanstva sta ide u final cut a sta ne, odsad pa nadalje i ubuduce.

 

Ne verujem da je covek koga pominjes razmisljao o 'verzijama' Kurana, mislim da je svakako implicitno da se raspitivao o verzijama prevoda Kurana. Tako da ne bih tu da cepidlacim. Ima okolo dosta toga pa nek pogleda. Ja uvek volim da zvirnem u nekoliko verzija bilo cega, cisto komparacije radi. But, that's me.

 

Naravno da arapski ima svoju lepotu i poetiku, kao i nemacki, kineski, japanski, francuski, latinski, grcki itd, tako da svi oni mogu da koriste jedan te isti argument. Sve je to nama jasno. Prevodi upravo i postoje zbog gore opisanih ljudskih limitacija.

 

Za kraj, mali kuriozitet, a velika jeres. Narod ne kapira da nama, raji, Bog nikad nije dao nikakvu knjigu niti poruku bilo kakve druge prirode. Navodno je dao jednom jedinom Jevreju, Mojsiju, nijednom Hriscaninu (ali im je zato poslao sina na caskanje, koga je opet glavom i bradom videlo jedno 50 likova u vrh glave, za zivota) i Muhamedu, Muslimanu. Oni su bili ti koji tvrde da im se Bog obratio, niko to dosad niti je mogao da potvrdi niti da opovrgne. Ideja je UVEK bila da tu knjigu, tu rec mogu da citaju samo oni najposveceniji, i apsolutno do pojave stamparske masine niti si mogao da nabavis kopiju niti si smeo da citas. Ode glava. Jednom kad se pojavila presa, mimo volje religioznih radnika iz bilo koje 3 vere, Rec je sisla u raju. Tu je trebao da bude kraj svakog svestenstva, po logici stvari, ali su ovi prvi mnogo vece mudrice nego sto to na prvi pogled izgleda. U svakom slucaju, covek mora da se zapita, da sam ja Bog, da li bih uopste verovao jednom jedinom liku, kakav god on da bio (a svi izvori upucuju na to da ni Mojsije ni Muhamed nisu bili bas najveci sinovi svog naroda dok nisu smislili tu pricu kako im je Bog licno saoptio neke stvari) ili bih tu Rec, knjigu, 10 zapovesti, stagod uklesao u najvecu planinu najvecim slovima ikad ispisanim, i sve redom doveo tamo da joj se poklone i naravno nabubaju napamet. Pa da vidis kako nikad ne bi bilo problema oko tumacenja, kad ja to postavim na planincinu i svi odreda mi recituju ko pesmicu. Zato po meni sve te price oko te tri religije padaju u vodu, da ne kazem u domen ljudske izmisljotine. Bog ne mora da bira, on nije limitiran opcijama. Svi bre ima da mi naucite ko pesmicu to sto vam pricam. A ne te fore, javio se jedan koji zna.

 

Posted

@Elam - PoJenta je u slobodnoj volji.. Ljudi, kakvi su gresni, nEsu kompatibilni da shvate neke stvari (grubo receno), zato treba neko malo vise otvorenog uma i shvatanja da to primi... U kontextu, ko zna kako bih ja u to vreme primio te vesti/znanje i sl. fazoni.. Verujem da ima sve svoj razlog, i takodje, tumacenje..

Sto se tice verzija, pitao sam iz radoznalosti, ali mozda nEsam se najbolje izjasno, no odgovorio mi je Hezbollah na pitanje (nacin kaki sam htIo da cuJem). Uglavnom, poJenta je ista, kakve god verzije bile, zato svete knjige treba malo prostudirati, a ne procitati ih iz prve ili umemorisati 10 zapovesti sa planine ocrtane/bicem naterati da se klanjaju i pamte. Da ne kakim vise, nadam se da sam objasniJo poJentu...

Btw. interesantno je kako si naveo iste jezike par puta.. :D I dobra je ideja, da se procita vise verzija i izvuce zakljucak...

 

 

P.S. Otkud znamo da je "lika-sina" videlo pedeset ljudi (i to u vr' glave)?

 

@hezbollah - snasao sam se, samo me je upravo to vise interesovalo, dal je bilo vise revizija u kontextu Shiite vs. Sunni i sl. fazona, ili arapski vs. persijski vs. turski.... no, nema problema, sustina je ista.

Posted (edited)

Naravno da je najbitnija slobodna volja. Ali je onda malo kontraproduktivno uterivati istu ognjem i macem, kako je Mozes radio na povratku u Canaan (obecanu zemlju, Izrael) i Muhamed, slava bi njegovom imenu, koji je zario i palio glavom i bradom, sa ekipom inicijalnih istomisljenika/konverta prvo po arapskom poluostrvu, a kasnije i sire. Tojest ovi sledbenici njegovog lika i dela. Kapiras? Sto bi rekao moj drug Morisone Dzim: 'To je ta.......dihotomija'.

 

So, what gives?

 

 

A ovo drugo. Pa vidi, ja sam neki put i manijak pa citam recimo najobicnije vesti, dnevne, na 5-6 i vise sajtova po svetu. Ista prica, drukciji ugao. Sto bi (verovatno) rekao moj gorepomenuti drugar:'Rasomon'.

 

 

(Edit)P.S. Ne znamo, karikiramo. Al nije puno vise. Mozda 200-300 (nije se tamo na Propovedi na Gori naslo vise od 100-200 ljudi. Nije to sad neki Madison Square Garden ili Castle Donnigton Open Air Festival. Gledao si 'Life of Bryan', nisu ga ljudi ni culi kako Bog zapoveda.

 

 

 

"Blessed are the cheesemakers!"

 

~'Life of Brian', Monthy Python

Edited by Elam Harnish
Posted

Ok je to, sto se tice inkvizicije i macevanja (zaista je kontra, ako cemo o slobodi), to i dalje spada pod mojim da ne znam sta bi tad radiJo, ali opet mislim da to ima nekog smisla/razloga, u koje ne zelim sada da se upustam, mozda sutradan.. :D Jbg, kao sto sam rekao narod = gresan = stoka (svi mi) i treba na neki nacin da se malo uci i sankcionise, no opeth to spada u drugu temu (kako/zasto, pravda ili ne fazoni). Mislim, postoji fazon da se treba saseci trulo i pogano, tako da ostavlja malo prostor za improvizaciju (zvuci slicno inkviziciji).. ;)

 

Razlicite perspektive su skroz ok, mislim da daju bolji odgovor sto ih vise ima.. sto mogu da nadovezem na moje prethodno tvrdzenje 'sta bi bilo kad bi biJo ja tamo' - kako bi se informisao, itd itd... Udri bliznjeg svoga! :rockdevil:

 

GdeJ su ostali da malo seru po ovoj temi?? :ph34r:

Posted
GdeJ su ostali da malo seru po ovoj temi?? :ph34r:

Pa ja bih više voleo da čujem o Islamu, nego o inkviziciji i starom zavetu (imamo teme i za to).

 

Ohrabrio bih i hezbollah-a da priča više o Islamu, kako bi o toj religiji naučili nešto i ljudi koji vrlo malo znaju o njoj, poput mene. Jasno se vidi da čovek zna šta priča, a to je danas (na žalost) retkost da vidiš po forumima.

Ja se inače sa strahopoštovanjem odnosim prema bilo kojim religijama i ljudima koji žive kroz tu religiju i pazim da nijednim svojim gestom ne uvredim (na verskoj osnovi) bilo muslimana, bilo budistu, protestanta... whatever.

Isto tako očekujem da i drugi ispoštuju religiju koju ja ispovedam (pravoslavlje), zato i shvatam koliko svete mogu biti neke stvari ljudima koji veruju i da u to ne treba dirati.

 

Nego, čuo sam davno od nekog prijatelja da je neki proterani ruski sveštenik (izopšten iz Hrišćanske crkve) zapravo sreo Muhameda i uputio ga u religiju i da je na osnovu toga nastao Islam. E sad, to je verovatno neistina, iliti jeres po muslimanima, ali me zanima da li još neko nešto zna o ovome?

Baš ću da pitam tog drugara kako se zvao taj ruski (bivši) sveštenik.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...