ΧΑΟΣ Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 Nema pravde na ovom svetu tako da Otjemo njih u Srbiji!!! Quote
Shamandalie Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 Stavi to u potpis. Inace, povremeno posecuje ovaj forum i njihov pevac, pa ce mozda i procitati, ali moj ti je savet da napises na ruskom, jer on ne razume dobro srpski. Quote
ΧΑΟΣ Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 OK, kako se kazhe na ruskom 'otjemo pagan reign u srbiji' ? Quote
APOHAKC Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 Mi htjeti Pagan Reign u Srbiji Inace nazalost imam samo 'Tverd' od ovog benda i odlican je. Quote
Little Butcher Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 Meni juce stigo original Древние Воины, al jebi ga jos ga nisam prelsuso Quote
Eric Adams Posted April 12, 2007 Report Posted April 12, 2007 (edited) E људи ајде нека ми неко добар помогне да набавим ове старије албуме од Pagan Reign-а. Значи све могуће торент претраживаче сам обишао и само сам Тверд нашао. Значи свака комбинација ми одговара, додуше најбоље би био неки rapidshare, ал да не извољевам много... Edited April 12, 2007 by Eric Adams Quote
ΧΑΟΣ Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 (edited) http://rapidshare.com/files/19531246/Pagan...y_Deathtrip.rar Pass» www.metal-street.com Evo jedan zhiv link, ne mogu nadjem ostale, sve pomrli linkovi, ako nadjem vremena mogu uploadujem 'Otbleski Slavy I Vozrozhdenie Bylogo Velichiya' edit: imam i 'Vo Vremena Bylin' to mogu da uploadujem u skorije vreme Edited April 13, 2007 by ΧΑΟΣ Quote
Eric Adams Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 Хвала на линку Нашао сам у међувремену Отблески Славы и Возрождение Былого Величия, ал овај други би ми лепо лего Quote
Eric Adams Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 Иначе сада сам скинуо претходни линк и испоставило се да је то уствари Во времена былин, тако да ми сада остају само још Уделы былой веры (Destiny of Ancient Fate) и Древние Воины (Ancient Warriors) Quote
ΧΑΟΣ Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 Ok, kada mi promene paket za net onda tju uploadujem ovo shto imam trebalo bi next week Do tada trazhi soulseek ili tako neshto mozhda nadjesh Quote
Shamandalie Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 Blago tebi, onda...Orey mi je rekao da ce postaviti negde novi album da mozemo da ga skinemo. Quote
Eric Adams Posted April 13, 2007 Report Posted April 13, 2007 Супер, јави када окачи па да сви заједно уживамо Quote
Guest Orey Posted April 14, 2007 Report Posted April 14, 2007 Спасибо Братья Сербы, за хорошие слова о нашей музыке и интерес к нашему творчеству! К сожалению наша группа сейчас не может давать концертов и в ближайшее время я думаю не сможет, так как проблемы с составом не разрешенны. В ближайшие дни я полностью заканчиваю работу над Славянским Наследием и обязательно новый альбом будет доступен для скачивания на этом форуме! Quote
Shamandalie Posted April 14, 2007 Report Posted April 14, 2007 Evo i da prevedem odmah za one sto ne znaju ruski: "Hvala vam, Braćo Srbi, za lepe reči o našoj muzici i interesovanju za naše stvaralaštvo. Na žalost, naša grupa trenutno ne može da održava koncerte i verujem da to neće moći ni u bližoj budućnosti, jer još uvek nisu rešeni problemi oko line up-a. Ja ću narednih dana potpuno završiti rad na Slovenskom nasleđu i obavezno će novi album biti dostupan za download-ovanje na ovom forumu." Quote
Eric Adams Posted April 14, 2007 Report Posted April 14, 2007 Пицан човек Било би лепо да неко ко зна руски пожели све најбоље њему и будићи члановима бенда, да каже да са нестрпљењем очекујемо следећи албум и да једва чекамо када ће да нас посете. Претпостављам да може то да се каже у име свих нас који посећују овај подфорум Quote
Shamandalie Posted April 14, 2007 Report Posted April 14, 2007 Pa moglo bi, ali nemoj od mene to traziti, prevodi u obratnom smeru mi idu malo teze. Mislim da drugi mod sa ovok podforuma to moze bolje da napise. Quote
ΧΑΟΣ Posted April 15, 2007 Report Posted April 15, 2007 Evo poqshao sam preko google translatora i babelfisha translatora da prevedem shto Eric reche i nadam se da tje brat rus da nas razume мы хотим сказать что мы желаем все самое лучшее к вам и всем новым членам полосы, мы предвидим новый альбом с большим нетерпением и мы не можем ждать ваше согласие в Сербии / мы хотим сказать, что мы желаем всего наилучшего Вам и всех новых членов банды, мы ожидаем новый альбом с большим нетерпением, и мы не можем ждать вашего концерта в СЕРБИЯ Orey, we hope you understood us Quote
APOHAKC Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 (edited) Yeah, moj matori je razumeo, a onda me je pitao a kome to pisete... jel DDT-u... lol Edited April 16, 2007 by Aronax Quote
Shamandalie Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 Ruski nije tezak za razumevanje, samo se cudim da ga ova danasnja deca gotovo ne uce u skolama. Bilo bi lepo da neko ovde postuje tekstove od Pagan Reigna, pa da ih zajedno prevedemo na srpski. Quote
APOHAKC Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 Da to bi bilo kul, ja znam kolko tolko Ruski ucio sam ga malo u srednjoj, a i moj matori ga prica perfektno s'obzirom da mu je baba ruskinja, pa mozete racunati na nas doprinos Quote
Shamandalie Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 I na moj naravno. Ucila sam ga 10 godina, ali malo primenjivala u praksi. Tako ti je to kada ucis samo gramatiku i za to dobijas najvise ocene. Znam dobro i da prevodim, ali pricanje mi teze ide, mada, kada sam tamo bila, posle par dana progovorim sasvim solidno. Super su im tekstovi svakako, mislim da ih ima na zvanicnom sajtu. Inace, Orey mi je pricao, da po zabacenim ruskim selima jos uvek ljudi praktikuju pagansku religiju i oni se nazivaju jazicniki. Quote
APOHAKC Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 (edited) To me uopste ne cudi, pa Rusija je ogromna, a i ja sam cuo slicne price, cak i kod nas jos ima sela u kojima se praktikuju razliciti paganski obicaji, religija bas i ne, ali ima onaj starac sto trenutno gradi Perunov hrama na mokroj gori ili nekoj drugoj planini nisam siguran. Bio sam u Rusiji svega par puta, i moram priznati da sam bio malo razocaran ponasanjem ljudi, ko i kod nas uostalom. Mozda sam i ja mnogo vise ocekivao, otkud znam... Mada je Rusija sama po sebi prelepa... Sto se Ruskog tice, ja znam tu i tamo da ga parlam, naravno sve je to gramaticki nepravilno da ne pravilnije ne moze biti lol, znam da citam ali ne znam nista da napisem, a o gramatici da ne pricam, to mi je bas bilo pretesko, a i ja nisam tada bas naj ozbiljnije shvatao predmet, tako da sam vise bio napolju nego na casovime... Edited April 16, 2007 by Aronax Quote
ΧΑΟΣ Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 Oni imaju prevode svih pesama na engleski na sajtu tako da tjemo mnogo lakshe sve prevesti na sprski... http://paganreign.com/lyricseng1.htm Bratja rusi su prave legije i neka samo ostanu pagani tako i treba! Quote
Eric Adams Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 Inace, Orey mi je pricao, da po zabacenim ruskim selima jos uvek ljudi praktikuju pagansku religiju i oni se nazivaju jazicniki. Ја би пре рекао да је он мислио да негде практикују поједине обичаје а не религију као целину, јер би у супротном имали знатно поузданије и конкретније информације о старословенској религији. Мада ко зна, велика је Русија... To me uopste ne cudi, pa Rusija je ogromna, a i ja sam cuo slicne price, cak i kod nas jos ima sela u kojima se praktikuju razliciti paganski obicaji, religija bas i ne, ali ima onaj starac sto trenutno gradi Perunov hrama na mokroj gori ili nekoj drugoj planini nisam siguran. Чекај који је тај лик што гради храм? Где си то начуо? Ја сам мислио да сам поприлично упућен у ову тематику Него хтео бих да питам вас двоје што знате руски, колико се тога изгубило у оном преводу текстова на енглески? Quote
Shamandalie Posted April 16, 2007 Report Posted April 16, 2007 Znas kako, ja na svakom meni poynatom jeziku volim da citam tekstove u originalu, jer prevod poezije nikada ne moze da Znas kako, ja na svakom meni poznatom jeziku volim da citam tekstove u originalu, jer prevod poezije nikada ne moze da bude veran originalu. O tome smo mi filolozi izucavali disciplinu tehnika prevodjenja i naravno imali za zadatak da na diplomskom iz knjizevnostiu prevedemo odlomak neke pesme izmedju ostalog. Mislim da su prevodi ruskih tekstova sa takvom tematikom cisto skrnavljenje izvornog duha takve poezije i da nikada na taj nacin ne moze da se izrazi milozvucnost ovog nam bratskog jezika i tog naroda. Sto se Rusije tice, ja sam bila u Moskvi i Novosibirsku, a na oba mesta su me ljudi odusevili, narocito u Sibiru, gde su nas goste gledali kao bogove. To je zaista nezaboravno iskustvo. Vec sam pisala na nekoj temi o svojoj poseti nekom rock/metal shopu, gde sam pazarila neke mp3 kompilacije i dvd-je i gde sam trazila kesu sa logom za uspomenu, a dobila majicu sa originalnim logom i nazivom prodavnice i sloganom "rock zivi ovde". O religiji se ne varam, Orey mi je licno pricao, a ne sumnjam da se takvi obicaji i danas praktikuju. Oni naime zaista vewruju u slovenske bogove i upraznjavaju pomenute obrede. Meni je to zanimljivo kao kulturoloska i antropoloska pojava, a sada, ko u sta veruje, to je vec privatna stvar, pa ne bih da ulazim u materiju sa tog stanovista, jer ima za to drugi podforum. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.