RNA Posted September 21, 2008 Report Posted September 21, 2008 Наравно, зато што су присутни и издају за јаке куће. Да не грешим душу, има међу њима стварно добрих бендова, али ме је нпр. Hatchet, који сасвим заслужено нема своју тему, гадно сморио.
M-16 Posted September 22, 2008 Report Posted September 22, 2008 Hatchet nije nista posebno.Oni su daleko ispod kvaliteta ostalih bendova koji izdaju za Metal Blade Records.Cekam njihov drugi album.Onda ce se videti ko su i sta su.
Теша Тешановић Posted September 22, 2008 Author Report Posted September 22, 2008 Mnogi od ovih mladih thrash bendova su zaista stekli veliku popularnost i vec idu na samostalne turneje i sl.(mada meni to i nije bas najjasnije,pogotovu za neke zaista prosecne bendove-o onima ispod proseka da i ne raspravljam) a ovde se o njima prica kao o nekim underground bendovima iz Juzne Osetije folk muzika iz juzne osetije je jako dobra.nekako ima duha
Grob Bez Dna Posted September 22, 2008 Report Posted September 22, 2008 moram potraziti na netu... :uhoh:
Novaliis Posted September 23, 2008 Report Posted September 23, 2008 Eto, kad god vidim ovu temu setim se stiha ''go the way you go'' od Spocks Beard. I onda zamislim kako bi to zvucalo glupo kada bi se otpevalo na srpskom.
Ајлин Posted October 13, 2008 Report Posted October 13, 2008 imam dve teorije na temu. prva se tiče praktičnih razloga, a to su menjanje raznoraznih imena (zov ktuluA? bljak) kroz padeže... druga se tiče nečega što se zove neurolingvističko programiranje (dalje: nlp). cela teorija počiva na hipotezi da nam je spoznaja sveta ograničena raznovrsnošću jezika tj rečnika. dakle, ako je jezik percipirao finese u osećanjima i dovoljno je fleksibilan da trpi formiranje fraza i raznoraznih kovanica, kao npr engleski, onda (nlp teorija kaže) da je i naša percepcija o raznovrsnosti sveta mnogo šira. nlp dalje razvija gomilu alata koji su vrlo praktični za primenjivanje u raznim prilikama, koga zanima može na http://en.wikipedia.org/wiki/Neuro-linguistic_programming pa dalje... e sad, pošto je engleski dosta bogatiji od srpskog (ne znam tačno koliko puta više reči ima, to će bolje znati filolozi a vidim da ih je forum pun pa nek' jave ako neko zna tačnu statistiku) može se reći da je sa tog aspekta dobro što je postao "svetski jezik"... ako izuzmemo pojavu "broken english" tako da, načelno, engleski po mom razumevanju omogućava preciznije definisanje ideja nego srpski.
Thrashformers Posted December 9, 2008 Report Posted December 9, 2008 Na engleskom mozesh sa manje reci vishe toga reci nego na srpskom.Mada nemam nishta protiv toga da bend radi na srpskom.A i pevljiviji je engleski od srpskog,mada srpski ima tezinu u odnosu na engleski.Engleski je nekako mekan.Kazi na primer BLOOD pa kazi KRV,ili KNIFE pa NOZ...Generalno gledano volim i bendove na srpskom i na engleskom,mada sam opredeljen za engleski kad su tekstovi u pitanju....
Bata Trokrilni Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 e sad, pošto je engleski dosta bogatiji od srpskog (ne znam tačno koliko puta više reči ima, to će bolje znati filolozi a vidim da ih je forum pun pa nek' jave ako neko zna tačnu statistiku) može se reći da je sa tog aspekta dobro što je postao "svetski jezik"... ako izuzmemo pojavu "broken english" tako da, načelno, engleski po mom razumevanju omogućava preciznije definisanje ideja nego srpski. Slažem se, ali ko je iz naših bendova spoznao to bogatstvo engleskog jezika, osim ako im neko drugi (ko je studirao engleski) ne piše tekstove? Ne samo kod nas, već i u drugim zemljama van engleskog govornog područja, dosta tekstova koje bendovi pišu na engleskom je jednostavno i sadrži fraze koje se ponavljaju. U njima to bogatstvo jezika retko dolazi do izražaja.
oNe Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 evo nekoliko stvari kao odgovor na temu: 1) Bend koji hoce da uspe u inostranstvu peva na engleskom. Pod ovim uspe, ne mislim na uspeh tipa Metalika, vec iksljucivo da ode napolje da svira, da ga neki manji izdavac izda ili da izadje na nekoj kompilaciji. 2) Bend kome nije bitan vokal vec sama muzika, nema potrebe da se brine na kom jeziku peva. Nije istina da se na Madjarskom, Poljskom ili Japanskom ne moze pevati odredjeni zanr. Ukoliko si u pesmi i znas sta pevas i kako pevas, nema problema. 3) Bendovi koji zele da se distanciraju od Bjelo Dugme & Iron Maiden-wannabe domacih metal bendova verovatno se nesvesno odlucuju za neki drugi jezik. Toliko je shuta medju tekstovima tih kvazi poznatijih "Hevi Metal" bendova koji pevaju na srpskom da bi se bez problema mogli obratiti Sasi Popovicu da izdaju za Grand i sviraju sa Amadeus bendom. 4) Ukoliko neki bend peva na Engleskom verovatno postoji i ta boljka da zeli da bude kao njegovi idoli, pa samim tim u startu krece sa Engleskim. 5) Engleski je univerzalni jezik, ljudi kojima je stalo da i Eskimi razumeju sta pevaju, logicno je da ce se odluciti za Engleski. Ne vidim da su time nekoga povredili. To je pogotovo moguce danas u eri interneta i raznih MySpace/FaceBook cuda gde si bukvalno na 3 minuta od celog sveta. Sad, ne znam zasto su se osamdesetih neki bendovi odlucivali za engleski kod nas, verovatno iz istih pobuda kao gore navedeni razlozi. 6) Nekim pevacima je tekst nebitan, a i mnogim ljudima, tako da neko peva na bilo kom jeziku proizvoljno. Ima cak i bendova koji prave svoje jezike ne bi li istakli da ih zabole za jezik i tekst u pesmi. 7) Ukoliko neki metal bend skici kao nadrkani Paja Patak ili neartikulisani neandertalac, zar je bitno na kom to jeziku radi?
RNA Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Називи језика се у српском пишу малим словом.
Shamandalie Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Da, da...eto jos jednog dokaza da mnogi ljudi kod nas lose vladaju maternjim srpskim jezikom, zbog cega se i odlucuju za tekstove na engleskom- manje ce ih ljudi razumeti,jer na srpskom cuje se dobro svaka rec (to se ne odnosi na tebe Bosko, jer ti i na spanskom da pevas bio bi to sto jesi). Tekst je itekako vazan, a po meni npr kada se to otpeva na srpskom ima vecu specificnu tezinu- narocito black metal- jer pitajte strance sta ce vam reci kada cuju ножжжжжж, крвввв, смртттт....
oNe Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 malo je nacisticki govoriti da neke reci na nekom drugom jeziku imaju vecu tezinu? Valjda je poenta kako to otpevas a ne na kom je jeziku?
Ranis Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 imam dve teorije na temu. prva se tiče praktičnih razloga, a to su menjanje raznoraznih imena (zov ktuluA? bljak) kroz padeže... druga se tiče nečega što se zove neurolingvističko programiranje (dalje: nlp). cela teorija počiva na hipotezi da nam je spoznaja sveta ograničena raznovrsnošću jezika tj rečnika. dakle, ako je jezik percipirao finese u osećanjima i dovoljno je fleksibilan da trpi formiranje fraza i raznoraznih kovanica, kao npr engleski, onda (nlp teorija kaže) da je i naša percepcija o raznovrsnosti sveta mnogo šira. nlp dalje razvija gomilu alata koji su vrlo praktični za primenjivanje u raznim prilikama, koga zanima može na http://en.wikipedia.org/wiki/Neuro-linguistic_programming pa dalje... jbte... o tome sam ranije razmishljao, a nisam znao kako se to zove... nisam znao da je teoretski uoblicheno...he a shto se tiche toga zashto domaci bendovi pishu na engleskom.. probao sam nekoliko puta da napishem pesmu na srpskom - nema shanse...nikad nisam bio toliko zadovoljan pesmom da bih je objavio... Na engleskom nekako sve mocnije zvuchi...verovatno sugestija... Samo pogledajte rainning blood(bukvalan prevod ): "zarobljen u chistilishtu, neziv objekt je ziv, chekam trenutak za odmazdu, smrt ce biti odgovor nebo postaje crveno polako vracam snagu padajte na mene nebeske krvave suze ukinite pravila napravljena od kamena..." skontajte kako retardirano zvuchi...ko neka gejevshtina tipa van gog ili tako neshto odvratno
Shamandalie Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 malo je nacisticki govoriti da neke reci na nekom drugom jeziku imaju vecu tezinu? Valjda je poenta kako to otpevas a ne na kom je jeziku? Nije nacisticki vec jer rec o melodijskim vrednostima jednog jezika i o njegovoj zvucnosti. Pitaj strance kako im nas jezik zvuci ili nekog coveka koji nema pojma sta je srpski, pitaj ga da prepozna koji je to jezik, a to kako otpeva s ovom temom nema veze.
Bata Trokrilni Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Već sam ovde napisao, imam govorne mane koje dolaze do izražaja kad pričam srpski, mnogo više nego kad je engleski u pitanju, pa mi više odgovara engleski za pevanje. A i definitivno se lakše peva na engleskom, ima više samoglasnika, ali i mekših suglasnika, na kojima se ne prekida dah.
Shamandalie Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 (edited) Samo pogledajte rainning blood(bukvalan prevod ): "zarobljen u chistilishtu, neziv objekt je ziv, chekam trenutak za odmazdu, smrt ce biti odgovor nebo postaje crveno polako vracam snagu padajte na mene nebeske krvave suze ukinite pravila napravljena od kamena..." Prevodjenje poezije je najteza disciplina, a od spretnosti samog prevodioca zavisi kakvu ce vrednost imati. U zarobljenistvu cistilista gde nezivo zivo postaje Trenutak za odmazdu cekam, a smrt ce odgovor biti moj. Crvenim se boji nebo, snaga mi se polako vraca, O nebeske krvake suze po meni lijte, Kamena pravila razbijte. Zar ovako nije vise poetski? Edited December 12, 2008 by Shamandalie
Ranis Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 (edited) dada... super si prevela... ja sam na brzinu...zato shto sam se sa drugarima vec zezao na tu temu... mada...i dalje zvuchi malo gay... zar ne zvuchi bolje: Trapped in purgatory A lifeless object, alive Awaiting reprisal Death will be their acquisition The sky is turning red Return to power draws near Fall into me, the skys crimson tears Abolish the rules made of stone Edited December 12, 2008 by Ranis
Sisus Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 (edited) Mozda je vise poetski, ali je i dalje smesno. Edited December 12, 2008 by Sisus
Ranis Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 realno...skoro je nemoguce napisati satanistichki lyrics da nije smeshan... josh pogotovo ako uzmesh u obzir da su se i oni sprdali kad su ga pisali...
Shamandalie Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Evo vam jednog Sekspirovog soneta, u njegovo vreme je za poeziju bio moderan latinski...U gothic podzanrovima ovo bi bilo jako prihvatljivo. Seu numeris flero te raptum, sive superstes Tu fueris, tabet cum mihi funus humo, Nil metuas; hinc te mors nulla evellere possit, Exstinctum fuerit cum memor omne mei. Nomen vita tuum sic immortalis habebit, Mortua si mecum sit mea fama simul; Meque ubi communis celarit terra, sepulcrum In populorum oculis stabit, amice, tuum. Ac tua erunt monumenta pio mea condita versu Carmina, quae nondum lumina nata legent; Et poterunt linguae de te narrare futurae Presserit has linguas cum diuturna quies. Semper eris, versus est illa potentia nostri, Vivus, ubi vera est vita, per ora virûm.
Feniks . Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Mozda je vise poetski, ali je i dalje smesno. Bas...zato se i ne trudim da razumem sta pevaju, ako cu nesto pametno da citam, sigurno to necu traziti u metal tekstovima...
Sisus Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Bas...zato se i ne trudim da razumem sta pevaju, ako cu nesto pametno da citam, sigurno to necu traziti u metal tekstovima...
Ranis Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Bas...zato se i ne trudim da razumem sta pevaju, ako cu nesto pametno da citam, sigurno to necu traziti u metal tekstovima... dada...dobro je kad ima neki zao panch lajn , a da se neshto udubljujem u textove je glupo, kad ni textopisci nisu to ozbiljni shvatili...
Bata Trokrilni Posted December 12, 2008 Report Posted December 12, 2008 Ako hoćete da vidite šta su pravi tekstovi, slušajte Ariju. Naravno, ako znate ruski.
Recommended Posts