Jump to content

ManOwaR


Protagonist

Recommended Posts

The search is over - definitivno nesto najgore sto sam cuo u zivotu, snimljeno od strane covjeka, zivotinje ili insekta! Takodje istovremeno i nesto najgej ikad...

Sve,sve, ali kad prosapuce Oce... Priceless!

 

Doduse, nista manje i nisam ocekivao od Manowara, kad je ovo najavljeno...

 

Genijalno!

Link to comment
Share on other sites

E sad vec preterujes, nije toliko lose :rolleyes:

 

 

Aha, nije... I engleska verzija je uzas, a hrvatska i bugarska su beyond that... One su naprosto genijalne, jer ne postoji nista sto im se moze jos dodati a da ih to ucini imalo gorim... Savrsene su upravo takve.

Link to comment
Share on other sites

Ne pamtim kada je bilo ovoliko ljudi na temi.Obično su tu samo Laza i 2-3 ljudi koji se povremeno jave. :)

 

Dakle,marketing je poslužio svrsi,skrenuo pažnju na bend,a sada krenite da preslušavate valjane radove ovog benda.

Link to comment
Share on other sites

Hehe poslusah "Otac" , prva reakcija , smesno je , ali za postovanje , nisam slusao verzije na drugim jezicima , ali i tu cu se smejati verovatno , u principu nije toliko lose kako sam zamisljao , simpaticno .

 

Ostale nove pesme su sasvim ok .

 

Слушај бугарску верзију ,,Татко'' :rockdevil: :rockdevil: :rockdevil:

Link to comment
Share on other sites

Nisam slušao sve verzije, ali ovo na hrvatskom je smešno. Izbor reči je atipičan. Siguran sam da bi bilo ko sastavljao tekst, odavde, bolje to uradio, samo zato što je direktno u dodiru sa narodom i zemljom u kojoj živi, pa bi ga bolje prilagodio za muziku. Ovako je ublažena verzija google translate, samo zato što je u padežu. Verovatno ostale bolje zvuče, ali to je verovatno zbog toga što ih mi ne razumemo. Sigurno su i drugima smešne. Pohvala za trud ali nije to ono što bi trebali da nastave raditi.

Link to comment
Share on other sites

Nisam slušao sve verzije, ali ovo na hrvatskom je smešno. Izbor reči je atipičan. Siguran sam da bi bilo ko sastavljao tekst, odavde, bolje to uradio, samo zato što je direktno u dodiru sa narodom i zemljom u kojoj živi, pa bi ga bolje prilagodio za muziku. Ovako je ublažena verzija google translate, samo zato što je u padežu. Verovatno ostale bolje zvuče, ali to je verovatno zbog toga što ih mi ne razumemo. Sigurno su i drugima smešne. Pohvala za trud ali nije to ono što bi trebali da nastave raditi.

 

 

Pa kreni prvo od teksta na engleskom, koji koliko god da volim Manowar, prlično plitak i naivan, tako da prevod, koji bio bukvalan ili ne, ne moze ni biti bolji. Istina je da je dotična devojka koja je prevodila tekst mogla da se malo više potrudi oko stilizacije. Ali sa druge strane, svaka čast Eriku, što je i ovako otpevao. Odslušao sam ceo opus, i priznaću da hrvatska i italijanska verzija meni najbolje zvuče.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...